1 Corinthians 15:41

Stephanus(i) 41 αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη
Tregelles(i) 41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων· ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.
Nestle(i) 41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων· ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.
SBLGNT(i) 41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων, ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.
f35(i) 41 αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη
Vulgate(i) 41 alia claritas solis alia claritas lunae et alia claritas stellarum stella enim ab stella differt in claritate
Clementine_Vulgate(i) 41 Alia claritas solis, alia claritas lunæ, et alia claritas stellarum. Stella enim a stella differt in claritate:
Wycliffe(i) 41 An othere clerenesse is of the sunne, anothere clerenesse is of the moone, and anothere clerenesse is of sterris; and a sterre dyuersith fro a sterre in clerenesse.
Tyndale(i) 41 Ther is one maner glory of the sonne and another glory of the mone and another glory of the starres. For one starre differth fro another in glory.
Coverdale(i) 41 The Sonne hath one clearnes, the Moone hath another clearnesse, and the starres haue another clearnesse, for one starre excelleth another in clearnesse:
MSTC(i) 41 There is one manner glory of the sun, and another glory of the moon, an another glory of the stars. For one star differeth from another in glory.
Matthew(i) 41 There is one maner glory of the sunne and another glorye of the mone, and another glory of the starres. For one starre dyffereth from another in glorye.
Great(i) 41 Ther is one maner glory of the sonne, and another glory of the moone, & another glory of the sterres. For one starre differeth from another in glory
Geneva(i) 41 There is another glorie of the sunne, and another glorie of the moone, and another glorie of the starres: for one starre differeth from another starre in glorie.
Bishops(i) 41 There is another glorie of the sunne, and another glorie of the moone, and another glorie of the starres: For [one] starre differeth from [another] starre in glorie
DouayRheims(i) 41 One is the glory of the sun, another the glory of the moon, and another the glory of the stars. For star differeth from star in glory.
KJV(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
KJV_Cambridge(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
Mace(i) 41 the glory of the sun is of one kind, the glory of the moon of another, and the glory of the stars still different; nay, one star differs from another star in glory.
Whiston(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differeth from star in glory.
Wesley(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: and one star differeth from another star in glory.
Worsley(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: and one star differeth from another star in glory.
Haweis(i) 41 There is one glory of the sun; and another glory of the moon, and another glory of the stars: for star differeth from star in glory.
Thomson(i) 41 The glory of the sun is of one kind; and the glory of the moon, of another; and the glory of the stars is different: One star differeth from another in glory.
Webster(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
Living_Oracles(i) 41 The glory of the sun is one, and the glory of the moon is another, and the glory of the stars another; moreover, star excels star in glory.
Etheridge(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; and star excelleth star in glory.
Murdock(i) 41 And the glory of the sun is one thing, and the glory of the moon is another, and the glory of the stars is another; and one star exceedeth another star in glory.
Sawyer(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
Diaglott(i) 41 One glory of sun, and another glory of moon, and another glory of stars; a star for from a star differs in glory.
ABU(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
Anderson(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
Noyes(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
YLT(i) 41 one glory of sun, and another glory of moon, and another glory of stars, for star from star doth differ in glory.
JuliaSmith(i) 41 One glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for star differs from star in glory.
Darby(i) 41 one [the] sun`s glory, and another [the] moon`s glory, and another [the] stars` glory; for star differs from star in glory.
ERV(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
ASV(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
JPS_ASV_Byz(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for one star differeth from another star in glory.
Rotherham(i) 41 One, is the glory of a sun, and, another, the glory of a moon, and, another, the glory of stars,––nay! star from star, differeth in glory.
Twentieth_Century(i) 41 There is a beauty of the sun, and a beauty of the moon, and a beauty of the stars; for even star differs from star in beauty.
Godbey(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory:
WNT(i) 41 There is one glory of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in glory.
Worrell(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
Moffatt(i) 41 There is a splendour of the sun and a splendour of the moon and a splendour of the stars — for one star differs from another in splendour.
Goodspeed(i) 41 The sun has one kind of beauty, and the moon another, and the stars another; why, one star differs from another in beauty.
Riverside(i) 41 There is one glory of the sun and another glory of the moon and another glory of the stars. For star differs from star in glory.
MNT(i) 41 There is one glory of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in glory.
Lamsa(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differs from another star in glory.
CLV(i) 41 another glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star is excelling star in glory."
Williams(i) 41 One kind of splendor belongs to the sun, another to the moon, and another to the stars; yes, one star differs from another in splendor.
BBE(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for the glory of one star is different from that of another.
MKJV(i) 41 one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
LITV(i) 41 one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
ECB(i) 41 one glory of the sun and another glory of the moon and another glory of the stars: for star thoroughly surpasses star in glory.
AUV(i) 41 The sun has one [kind] of splendor, and the moon has another [kind], and the stars [still] another. For [even] one star’s splendor is different from another’s.
ACV(i) 41 another glory is of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star differs from star in glory.
Common(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
WEB(i) 41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
NHEB(i) 41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
AKJV(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differs from another star in glory.
KJC(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differs from another star in glory.
KJ2000(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differs from another star in glory.
UKJV(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differs from another star in glory.
RKJNT(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for star differs from star in glory.
TKJU(i) 41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars: For one star differs from another star in glory.
RYLT(i) 41 one glory of sun, and another glory of moon, and another glory of stars, for star from star does differ in glory.
EJ2000(i) 41 One thing is the glory of the sun, and another the glory of the moon, and another the glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
CAB(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
WPNT(i) 41 There is one splendor of the sun, another splendor of the moon, and another splendor of the stars; and star differs from star in brightness.
JMNT(i) 41 [There is] one glory (or: splendor) of [the] sun, and another glory of [the] moon, and another glory of [the] stars, in fact star continues differing from star, in glory and splendor (or: for you see, [one] star is progressively carrying through and bearing apart in excellence from [another] star).
NSB(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars. For one star differs from another star in glory.
ISV(i) 41 One kind of splendor belongs to the sun, another to the moon, and still another to the stars. In fact, one star differs from another star in splendor.
LEB(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star differs from star in glory.
BGB(i) 41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων· ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.
BIB(i) 41 ἄλλη (One is) δόξα (the glory) ἡλίου (of the sun), καὶ (and) ἄλλη (another) δόξα (the glory) σελήνης (of the moon), καὶ (and) ἄλλη (another) δόξα (the glory) ἀστέρων (of the stars); ἀστὴρ (star) γὰρ (for) ἀστέρος (from star) διαφέρει (differs) ἐν (in) δόξῃ (glory).
BLB(i) 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
BSB(i) 41 The sun has one degree of splendor, the moon another, and the stars another; and star differs from star in splendor.
MSB(i) 41 The sun has one degree of splendor, the moon another, and the stars another; and star differs from star in splendor.
MLV(i) 41 One glory is of the sun and another glory is of the moon and another glory is of the stars; for one star carries more-value in glory than that of another star.
VIN(i) 41 The sun has one degree of splendor, the moon another, and the stars another; and star differs from star in splendor.
Luther1545(i) 41 Eine andere Klarheit hat die Sonne, eine andere Klarheit hat der Mond, eine andere Klarheit haben die Sterne; denn ein Stern übertrifft den andern an Klarheit.
Luther1912(i) 41 Eine andere Klarheit hat die Sonne, eine andere Klarheit hat der Mond, eine andere Klarheit haben die Sterne; denn ein Stern übertrifft den andern an Klarheit.
ELB1871(i) 41 eine andere die Herrlichkeit der Sonne, und eine andere die Herrlichkeit des Mondes, und eine andere die Herrlichkeit der Sterne; denn es unterscheidet sich Stern von Stern an Herrlichkeit.
ELB1905(i) 41 eine andere die Herrlichkeit der Sonne, und eine andere die Herrlichkeit des Mondes, und eine andere die Herrlichkeit der Sterne; denn es unterscheidet sich Stern von Stern an Herrlichkeit.
DSV(i) 41 Een andere is de heerlijkheid der zon, en een andere is de heerlijkheid der maan, en een andere is de heerlijkheid der sterren; want de ene ster verschilt in heerlijkheid van de andere ster.
DarbyFR(i) 41 autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d'une autre étoile en gloire.
Martin(i) 41 Autre est la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles; car une étoile est différente d'une autre étoile en gloire.
Segond(i) 41 Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.
SE(i) 41 Una es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas; porque una estrella es diferente de otra en gloria.
ReinaValera(i) 41 Otra es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas: porque una estrella es diferente de otra en gloria.
JBS(i) 41 Una es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas; porque una estrella es diferente de otra en gloria.
Albanian(i) 41 Tjetër është lavdia e diellit dhe tjetër lavdia e hënës dhe tjetër lavdia e yjeve; sepse ndryshon në lavdi ylli nga ylli.
RST(i) 41 Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе.
Peshitta(i) 41 ܘܐܚܪܝܢ ܗܘ ܫܘܒܚܐ ܕܫܡܫܐ ܘܐܚܪܝܢ ܫܘܒܚܐ ܕܤܗܪܐ ܘܐܚܪܝܢ ܫܘܒܚܐ ܕܟܘܟܒܐ ܘܟܘܟܒܐ ܡܢ ܟܘܟܒܐ ܡܝܬܪ ܗܘ ܒܫܘܒܚܐ ܀
Arabic(i) 41 مجد الشمس شيء ومجد القمر آخر ومجد النجوم آخر. لان نجما يمتاز عن نجم في المجد.
Amharic(i) 41 የፀሐይ ክብር አንድ ነው የጨረቃም ክብር ሌላ ነው የከዋክብትም ክብር ሌላ ነው፤ በክብር አንዱ ኮከብ ከሌላው ኮከብ ይለያልና።
Armenian(i) 41 Արեւին փառքը ուրիշ է, լուսինին փառքը՝ ուրիշ, եւ աստղերուն փառքը՝ ուրիշ. որովհետեւ մէկ աստղը փառքով կը տարբերի միւս աստղէն:
Basque(i) 41 Berce da iguzquiaren gloriá, eta berce ilharguiaren gloriá, eta berce içarren gloriá: ecen içarra içarraganic different da gloriatan.
Bulgarian(i) 41 един е блясъкът на слънцето, друг — блясъкът на луната и друг — блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.
Croatian(i) 41 Drugi je sjaj sunca, drugi sjaj mjeseca i drugi sjaj zvijezda; jer zvijezda se od zvijezde razlikuje u sjaju.
BKR(i) 41 Jiná sláva slunce, a jiná měsíce, a jiná sláva hvězd; nebo hvězda od hvězdy dělí se v slávě.
Danish(i) 41 Een er Solens Glands, en anden Maanens Glands en anden Stjernernes Glands; thi en Stjerne overgaaer den anden i Klarhed.
CUV(i) 41 日 有 日 的 榮 光 , 月 有 月 的 榮 光 , 星 有 星 的 榮 光 。 這 星 和 那 星 的 榮 光 也 有 分 別 。
CUVS(i) 41 日 冇 日 的 荣 光 , 月 冇 月 的 荣 光 , 星 冇 星 的 荣 光 。 这 星 和 那 星 的 荣 光 也 冇 分 别 。
Esperanto(i) 41 Ekzistas unu gloro de la suno, kaj alia gloro de la luno, kaj alia gloro de la steloj; cxar unu stelo diferencas de alia stelo rilate al gloro.
Estonian(i) 41 Isesugune on päikese hiilgus ja isesugune kuu hiilgus ja isesugune tähtede hiilgus; sest tähe ja tähe hiilgusel on oma vahe.
Finnish(i) 41 Toinen kirkkaus on auringolla ja toinen kirkkaus kuulla, ja toinen kirkkaus tähdillä; sillä yksi tähti voittaa toisen kirkkaudessa.
FinnishPR(i) 41 Toinen on auringon kirkkaus ja toinen kuun kirkkaus ja toinen tähtien kirkkaus, ja toinen tähti voittaa toisen kirkkaudessa.
Haitian(i) 41 Limyè solèy la gen bèlte pa l', lalin lan gen bèlte pa l', zetwal yo gen bèlte pa yo tou. Menm nan zetwal yo, yo chak gen bèlte pa yo.
Hungarian(i) 41 Más a napnak dicsõsége és más a holdnak dicsõsége és más a csillagok dicsõsége; mert csillag a csillagtól különbözik dicsõségre nézve.
Indonesian(i) 41 Keindahan matahari lain daripada keindahan bulan. Bintang-bintang pun mempunyai keindahannya sendiri. Malah bintang-bintang itu masing-masing berlain-lainan pula keindahannya.
Italian(i) 41 Altro è lo splendore del sole, ed altro lo splendor della luna, ed altro lo splendor delle stelle; perciocchè un astro è differente dall’altro astro in isplendore.
ItalianRiveduta(i) 41 Altra è la gloria del sole, altra la gloria della luna, e altra la gloria delle stelle; perché un astro è differente dall’altro in gloria.
Japanese(i) 41 日の光榮あり、月の光榮あり、星の光榮あり、此の星は彼の星と光榮を異にす。
Kabyle(i) 41 tafat n yiṭij weḥd-es, tafat n waggur weḥd-es, tafat n yitran daɣen weḥd-es; ula seg itri ɣer wayeḍ temxalaf tafat-nsen.
Korean(i) 41 해의 영광도 다르며, 달의 영광도 다르며, 별의 영광도 다른데, 별과 별의 영광이 다르도다
Latvian(i) 41 Citāds spožums ir saulei, citāds spožums mēnesim un citāds spožums zvaigznēm; pat zvaigzne no zvaigznes atšķiras spožumā.
Lithuanian(i) 41 Vienokia yra saulės šlovė, kitokia šlovė mėnulio ir dar kitokia šlovė žvaigždžių. Ir žvaigždė nuo žvaigždės skiriasi šlove.
PBG(i) 41 Insza chwała słońca, a insza chwała księżyca, i insza chwała gwiazd; albowiem gwiazda od gwiazdy różna jest w jasności.
Portuguese(i) 41 Uma é a glória do sol, outra a glória da lua e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela.
Norwegian(i) 41 Én glans har solen, og en annen månen, og en annen stjernene; for den ene stjerne skiller sig fra den andre i glans.
Romanian(i) 41 Alta este strălucirea soarelui, alta strălucirea lunii, şi alta este strălucirea stelelor; chiar o stea se deosebeşte în strălucire de altă stea.
Ukrainian(i) 41 Інша слава для сонця, та інша слава для місяця, та інша слава для зір, бо зоря від зорі відрізняється славою!
UkrainianNT(i) 41 Инша слава сонця, а инша слава місяця, і инша слава зір; зоря бо від зори відрізняєть ся славою.